الألفاظ الأجنبية في اللغة العربية بشكل عام وفي اللهجة الخليجية بشكل خاص.
وعينا على الدنيا وحنا نردد كلمات سمعناه من الأهل والجماعة ومن حولنا وأصبحت من التراث مع أنها ليست عربية واغلبها تركية وفارسية نقلها العثمانيين ومنها : -
استمارة : كلمه تركية
باغه : كلمة تركية تعني بلاستك
بفته : كلمة هندية تعني القماش الأبيض
بخت : كلمة فارسيه تعني الحض
بس : كلمة فارسيه تستعمل للإسكات
بشت : كلمة فارسيه تعني المشلح
بهار : كلمة هندية تعني بلاد الهند ابازير
تتن : كلمة تركية بمعنى الدخان
تجوري : كلمة هندية تعني الخزنة
تريك : كلمة لاتينية تعني المصباح
توله : كلمة هندية تعني عيار للوزن
تاوه : كلمة تركية تعني المقلاة
خاشوقه : كلمة تركية تعني الملعقة
خيشه : كلمة فارسية تعني كيس من القماش
خبل : كلمة فارسيه وهو المجنون
دربيل : كلمة تركية تقرب البعيد
دروازة : كلمة هندية تعني البوابة
دريشه : كلمة فارسية تعني نافذة
دسته : كلمة فارسيه تعني حزمه من الورق
ديرم : كلمة هندية تعني صبغة الرمان
ريغه : كلمة فارسيه تعني خليط الماء والطين
زلطة : كلمة إيطالية تعني جمع الخضروات في إناء
[ و أنا داااايم أعصب على أخوااااني و أقولهم قولوا سلطة مو زلطة .. أثاريهم طليان .. و أنا ما أدري .. ]
زوليه : كلمة فارسيه تعني البساط
سرسري : كلمة تركية تعني عاطل عن العمل
سروال : كلمة فارسية وهي مركبة من سر تعني فوق و وال تعني القامة
شيرة : كلمة فارسية تعني رحيق السكر
شرشف : كلمة كردية تعني غطاء النوم
طشت : كلمة فارسية تعني إناء الغسيل
طربال : كلمة فارسية تعني الشراع
طرمبة : كلمة إيطالية تعني مضخة المياه
غرشة : كلمة فارسية تعني جرة الماء
قرطاس : كلمة يونانية بمعى الورق
كليجة : كلمة فارسية تعني القرص الصغير
#############################
كلمات أجنبية ذات أصل عربي
--------------------------------------------------------------------------------
في البداية أحب أن أبدي أعجابي الشديد بلغتنا العربية واعتزازي لها بعد تخلل العديد من المصطلحات الأجنبية في حديثنا اليومي مثل:هاي,مرسي,باي.............وغير ذلك وكذلك تأثيرها في الثقافة الأوربية واللغات الأخري
Zeroكلمه صفر مأخوذه من الفرنسيه( zero ) تكتب نفس الانجليزيه ولكن نطقها يختلف...وهي اصلا ً مأخوذة من اللاتينيه (zephirum) عن العربيه طبعا ً (صفر) والتي تعني فارغ.
Safariالرحله وخاصه رحلات القنص , مأخوذة من الكلمه العربيه (سفري) نسبه الى سفر.
Racketمضرب التنس، مأخوذة من الفرنسيه (raquette) والتي تنطق (راكيه) المأخوذة من العربيه ( راحه) نسبه الى راحة اليد.
Orangeمأخوذة عن الفرنسيه (orange) المأخوذة اصلا ً من الفارسيه (naranga) المأخوذة من الكلمه العربيه (نارنج) بمعنى شجرة البرتقال.
Magazineمعناها اما مجله او مخزن للذخيره او البضائع , وهي اصلا ً من الكلمه عربيه(مخزن).
Lemonمأخوذة عن اللاتينيه (lymon) عن العربيه (ليمون).
Amberالكهرمان، مأخوذة من الانجليزيه(ambra) المأخوذة من اللاتينيه والتي اصلها عربي..(عنبر).
jar : جرة
sesame : سمسم
tutty :وهو أكسيد الزنك توتياء
syce الخادم سائس
guitar : قيثار
Admiral: amir-lbahr امير البحر
Adobe: al-tuba الطوبه
Alchemy: al-kimia الكيميا
Alcohol: al-kuhl الكحل
Alcove: al-qubba القبه
Alfalfa: alfasfasa الفصفصه
Algebra: al-jabr الجبر
Algorithm: al-khwarizmi الخوارزمي (لوغارتم-علم اللوغارتمات)
Alkali: al-qilyu القلى
Almanac: almanakh المناخ
Apricot: al-barquq البرقوق
Arsenal: dar al-sinaa دار الصناعه
Artichoke: al-khurshuf الخرشوف
Assassin: hashashin الحشاشين
Average: awwar عوار - يه
Azimuth: as-sumut السموت
Azure: azward ازورد
Barberry barbaris برباريس
Benzoin: luban jawiyy لبان جاوى
Berber: barbari بربريّ
Borax: buraq بورق
Caliber: qalibقالب
Camel: jamal جمل
Cameo: qamail قماعيل
Candy:qand قند
Cane: qanaa قناه( الخيزران)
Carafe: gharraf غراف
Carat: qirat قيراط
Caraway: karawya كرويا
Carmine: qirmiz قرمز
Checkmate: al-shash mat الشاه مات
Cinnabar: zinjafr زنجفر
Coffee qahwa قهوه
Cotton:qutn قطن
Crimson: qirmizi قرمزي
Crocus: kurkumكركم
Cumin: kammunكمون
Drub: darab ضرب
Elixir: al-iksir الاكسير
Gazelle: ghazal غزال
Genie:jinni جنّي
Gerbil: yarbu يربوع
Ghoul: gul غول
Giraffe: zarafa زرافه
Guitar: qitar قيتار
Gypsum: jibs جبس
Hazard: al-zahr الزهر
Jacket: shakka شك
Jasmine: yasmin ياسمين
Lute: al-ud العود
Magazine: makhazin مخازن
Mattress: matrah مطرح
Mascara: maskhara مسخره
Massage: massمسّ
Mocha: mukha مخا
Monsoon: mawsim موسم
Mosque: masjid مسجد
Mummy: mumiya موميا
Muslin: mawsiliموصلي
Nadir: nazir as-samt نظير الصمت
Racket: raha راحه
Ream: rizma رزمه
Saffron: zafaran زعفران
Sash: shash شاش
Satin: zaytuni زيتوني
Scarlet: siqillat سقلات
Sherbet: sharbat شربه
Sofa: suffa صفّه
Spinach: isbanakh السبانخ
Sugar: sukkar سكّر
Syrup: sharab شراب
STREET serat صراط
Tabby: tabbi عتابي
Tambourine: tanbur طنبور
Tangerine: tanja طنجه
Tarragon: tarkhun ترخون
Tariff: tarifa تعريفه
Tripe: tharb ثرب
Typhoon: tufan طوفان
Vizier: wazir وزير
|